大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩语日语剧情篇播放的问题,于是小编就整理了3个相关介绍韩语日语剧情篇播放的解答,让我们一起看看吧。
发音韩语日语都一样的词语
韩文百分之六十都来自于汉字。
这就是韩语词语发音细听起来就会发现和汉语差不多的道理。
要问有哪些的话,太多,很难全部列出。
引申的几点:
之前在课上老师说过,汉字词是高级表现。同样表示太阳,태양就出现在天文星象一类的科研论文里,而해则是一般日常生活中使用的语汇。
反过来说,韩语会越学越好学,因为高级词汇很多来自于汉字词。
不过汉字词就带来了同词不同义的现象,如고사一词,就有考试、祭祀、旧事、古史等意义,原理的话,说成拼音标记就理解了。
基于此,现在的韩国人在日常生活里更多使用外来词也有这方面因素的考量吧。
以上。
大家觉得韩语和日语哪个更好听
这个国际上比较主流的说法,从发音上来说,法语和日语是最好听的语言,至于为啥日语能当选,主要一个原因是日语里的每个假名发音都带有元音,元音发音比较清脆。所以日语是比韩语好听的,不过元音太多不好的地方就是语言的效率比较低,比如1千字的日语作文内容只等于几百字的中文作文。
因为我知道的也不是很详细,招待不周请多包涵用韩语和日语分别怎么说
“那天真是对不起,没有招待好您,服务不周,我刚刚进这家店里工作,还不太熟悉,也有些紧张,请多多包涵啊,谢谢啦!”
この前、本当に済みませんでした、チャントサービスも出来なくて、新人だから良く分からなくて、その上紧张してしまい、至らない所はお许しお愿い致します。有り难うございました。
このまえ、ほんとうにすみませんでした、ちゃんとサービスもできなくて、しんじんだからよくわからなくて、そのうえきんちょうしてしまい、いたらないところはおゆるしおねがいいたします。ありがとうございました。
到此,以上就是小编对于韩语日语剧情篇播放的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩语日语剧情篇播放的3点解答对大家有用。